太难懂!日本为拟声词出指南,配有汉语、越南语等插图和说明
【环球时报综合报道】日语中有超千个拟声词,理解并记忆它们令许多日语学习者感到头痛。为此,日本三重县的志愿者为学习日语的外国人编写了一份常用拟声词指南。据英国《卫报》14日报道,这本名为《通过图片理解声音》的书是该县一家非营利组织负责人原正雄编写的,他在日常与外国人的互动中萌生了创作这样一本书的想法。原正雄和他的团队成员从一本日语词典中筛选了100个拟声词,并将它们分为动作、情感和物体状态等类别。例如,用于描述安静降雨的“shito shito”,形容表面粗糙的“zara zara”,以及形容哭泣的“meso meso”和“wa wa”之间的区别(前者表示小声啜泣,后者表示放声大哭)。每个拟声词都配有汉语、越南语、尼泊尔语和印尼语的插图和说明。
目前,该书已印刷了1000册,被送往当地的国际交流基金会以及日语学校。一名中国人表示,此前她对日语中地板“tsuru tsuru”的表达感到困惑,但看过书中插图后她立刻明白这指的是地板很干净或很滑。(杜笑宴)